【为啥西北工业大学英文用的polytechnical而不是polytechnic】西北工业大学是中国著名的工科类高校之一,其英文名称为“Northwestern Polytechnical University”。很多人会疑惑:为什么它的英文名中使用的是“polytechnical”而不是更常见的“polytechnic”?这个问题看似简单,实则涉及历史、语言习惯和校名翻译等多个方面。
下面我们将从多个角度进行总结,并通过表格形式清晰展示两者之间的区别与原因。
一、
“Polytechnic” 和 “Polytechnical” 虽然拼写相似,但它们在英语中的含义和使用场景有所不同。
- “Polytechnic” 一般指“多学科技术学院”,常用于一些以应用科学和技术为主的高等教育机构,例如英国的“University of the West of England”曾被称为“University of the West of England (formerly Bristol Polytechnic)”。
- “Polytechnical” 则更强调“综合性技术大学”的概念,通常用于那些以工程、科技为主,且具有较强科研实力的高校。
西北工业大学的前身是1938年成立的国立西北工学院,后来逐步发展为一所综合性大学,涵盖航空、航天、航海、材料、电子等多个领域。因此,“polytechnical” 更能体现其“多学科、重技术”的办学特色。
此外,校名的翻译也受到历史沿革和官方命名习惯的影响。在早期的校名翻译中,“polytechnical” 已经被广泛采用,形成了固定的叫法,后续未再更改。
二、对比表格
| 项目 | "Polytechnic" | "Polytechnical" |
| 含义 | 多学科技术学院 | 综合性技术大学 |
| 常见用途 | 应用型、职业导向型院校 | 研究型、工程类高校 |
| 英语词源 | “poly-”(多) + “technic”(技术) | “poly-”(多) + “technical”(技术性的) |
| 举例 | 布里斯托尔理工学院(Bristol Polytechnic) | 西北工业大学(Northwestern Polytechnical University) |
| 使用场景 | 更偏向于教学型或应用型大学 | 更偏向于研究型或工程类大学 |
| 校名来源 | 历史沿革与官方命名习惯 | 学校定位与学科特色 |
三、结语
“Polytechnical” 和 “Polytechnic” 虽只差一个字母,但在实际使用中却有明显的差异。西北工业大学选择“polytechnical”作为英文名称,不仅体现了其在工程技术领域的深厚积淀,也反映了学校在国内外学术界的定位与形象。对于学生和学者而言,了解这一细节有助于更准确地理解学校的背景与特色。


