【核舟记原文 翻译 字词注释】《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇散文,生动地描绘了一件雕刻精美的核雕作品——“核舟”。文章通过对核舟的细致描写,展现了古代工匠高超的技艺和艺术创造力。以下是对《核舟记》的原文、翻译及字词注释的总结。
一、原文节选
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指向佛印,其人视端容寂,若听茶声然。
舟尾横卧一楫,楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手按炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
二、翻译
明朝有一位技艺高超的人叫王叔远,他能够用直径一寸左右的木头,雕刻出房屋、器皿、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有一样不是根据材料的形状来雕刻的,每一件都栩栩如生。他曾送给我一个核雕的小船,上面刻着“大苏泛赤壁”的情景。
这艘船从头到尾大约有八分多长,高约两颗黍米那么高。中间高起的部分是船舱,上面覆盖着箬竹做的船篷。旁边开了八扇小窗,左右各四扇。打开窗户看,雕刻的栏杆彼此相对。关上窗户,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青点缀。
船头坐着三个人,中间戴着高帽子、胡须很多的是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。苏东坡和鲁直一起看一幅手卷。苏东坡右手拿着卷的前端,左手扶着鲁直的背。鲁直左手拿着卷的末端,右手指着佛印,那人神情专注,好像在听茶的声音。
船尾横放着一支桨,桨的两边各有一个船夫。右边的船夫头发扎成椎形,仰着脸,左手靠着一根横木,右手抓住右脚,好像在大声呼喊的样子。左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手按着炉子,炉子上有个壶,那人神情专注,好像在听茶的声音。
三、字词注释
词语 | 解释 |
奇巧人 | 技艺高超的人 |
径寸 | 直径一寸 |
为 | 雕刻 |
罔不 | 没有不 |
因势象形 | 根据材料的形状来雕刻 |
贻 | 赠送 |
有奇 | 有余 |
黍 | 一种谷物,用来衡量高度 |
轩敞 | 高起宽敞 |
箬篷 | 用箬竹编的船篷 |
启窗 | 打开窗户 |
雕栏 | 雕刻的栏杆 |
石青 | 一种蓝色颜料 |
峨冠 | 高高的帽子 |
多髯 | 长胡子 |
东坡 | 苏轼的号 |
佛印 | 一位和尚的名字 |
鲁直 | 黄庭坚的字 |
手卷 | 一种卷轴式的书画 |
抚 | 抚摸 |
视端容寂 | 眼神专注,神情安静 |
楫 | 桨 |
椎髻 | 椎形的发髻 |
衡木 | 横木 |
攀 | 抓住 |
啸呼 | 呼喊 |
蒲葵扇 | 用蒲葵叶做的扇子 |
炉 | 烧水的炉子 |
四、总结
《核舟记》不仅是一篇描写艺术品的文章,更体现了作者对细节的关注与对工艺的欣赏。通过文字与图像的结合,读者可以感受到当时工匠的高超技艺以及文人雅士的生活情趣。文章结构清晰,语言简练,是学习古文、了解传统文化的重要文本之一。