首页 > 生活百科 >

人日思归翻译注释

2025-09-16 11:43:05

问题描述:

人日思归翻译注释,急到跺脚,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-09-16 11:43:05

人日思归翻译注释】“人日思归”是一首表达游子思乡之情的古诗,出自隋代诗人薛道衡之手。全诗语言简练,情感真挚,表达了作者在人日(正月初七)这一天对故乡的思念之情。以下是对该诗的翻译与注释,并以总结加表格的形式呈现。

一、诗歌原文

《人日思归》

入春才七日,

别泪满巾衣。

遥思故园柳,

梦里见春晖。

二、诗歌翻译

原文 翻译
入春才七日 春天刚刚开始,才过了七天
别泪满巾衣 分离的泪水已经湿透了衣襟
遥思故园柳 远远地思念着家乡的柳树
梦里见春晖 在梦中看见了春天的阳光

三、诗句注释

句子 注释
入春才七日 表示时间尚短,但思乡之情已深
别泪满巾衣 形容离别时的悲伤情绪,泪水不止
遥思故园柳 通过“柳”这一意象,寄托对故乡的怀念
梦里见春晖 表达希望能在梦中回到故乡,感受温暖

四、诗歌赏析

这首诗虽短,却情感真挚。作者通过“入春才七日”与“别泪满巾衣”的对比,突出了时间虽短,思乡之情却异常浓烈。后两句借“柳”和“春晖”等自然景物,表达了对故乡的深切怀念,也体现了古人以景抒情、借物寄情的写作手法。

五、总结

《人日思归》是隋代诗人薛道衡的一首思乡诗,语言简洁,意境深远。全诗通过描写春日的短暂与思乡的深切,表达了游子对故乡的无限眷恋。诗中“柳”与“春晖”不仅是自然景物,更是情感的载体,具有强烈的象征意义。

六、表格总结

项目 内容
诗名 人日思归
作者 薛道衡(隋代)
体裁 五言绝句
主题 思乡之情
关键词 春日、泪、柳、梦、故乡
情感 悲伤、思念、渴望回归
写作手法 借景抒情、借物寄情
语言风格 简洁质朴、含蓄深远

如需进一步分析此诗的历史背景或与其他思乡诗的比较,可继续探讨。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。