【人日思归翻译注释】“人日思归”是一首表达游子思乡之情的古诗,出自隋代诗人薛道衡之手。全诗语言简练,情感真挚,表达了作者在人日(正月初七)这一天对故乡的思念之情。以下是对该诗的翻译与注释,并以总结加表格的形式呈现。
一、诗歌原文
《人日思归》
入春才七日,
别泪满巾衣。
遥思故园柳,
梦里见春晖。
二、诗歌翻译
原文 | 翻译 |
入春才七日 | 春天刚刚开始,才过了七天 |
别泪满巾衣 | 分离的泪水已经湿透了衣襟 |
遥思故园柳 | 远远地思念着家乡的柳树 |
梦里见春晖 | 在梦中看见了春天的阳光 |
三、诗句注释
句子 | 注释 |
入春才七日 | 表示时间尚短,但思乡之情已深 |
别泪满巾衣 | 形容离别时的悲伤情绪,泪水不止 |
遥思故园柳 | 通过“柳”这一意象,寄托对故乡的怀念 |
梦里见春晖 | 表达希望能在梦中回到故乡,感受温暖 |
四、诗歌赏析
这首诗虽短,却情感真挚。作者通过“入春才七日”与“别泪满巾衣”的对比,突出了时间虽短,思乡之情却异常浓烈。后两句借“柳”和“春晖”等自然景物,表达了对故乡的深切怀念,也体现了古人以景抒情、借物寄情的写作手法。
五、总结
《人日思归》是隋代诗人薛道衡的一首思乡诗,语言简洁,意境深远。全诗通过描写春日的短暂与思乡的深切,表达了游子对故乡的无限眷恋。诗中“柳”与“春晖”不仅是自然景物,更是情感的载体,具有强烈的象征意义。
六、表格总结
项目 | 内容 |
诗名 | 人日思归 |
作者 | 薛道衡(隋代) |
体裁 | 五言绝句 |
主题 | 思乡之情 |
关键词 | 春日、泪、柳、梦、故乡 |
情感 | 悲伤、思念、渴望回归 |
写作手法 | 借景抒情、借物寄情 |
语言风格 | 简洁质朴、含蓄深远 |
如需进一步分析此诗的历史背景或与其他思乡诗的比较,可继续探讨。