【登楼原文是什么怎么翻译登楼原文及翻译】一、
《登楼》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗,表达了诗人对国家动荡、百姓疾苦的深切忧虑,以及自己怀才不遇、壮志难酬的感慨。全诗语言凝练,情感深沉,是杜甫晚年的代表作之一。
本文将提供《登楼》的原文,并对其进行逐句翻译,帮助读者更好地理解这首诗的内涵与意境。
二、《登楼》原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
花近高楼伤客心,万方多难此登临。 | 花开在高楼附近令人伤心,天下多灾多难我在此登高远望。 |
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。 | 锦江的春色从天地间涌来,玉垒山上的浮云变幻着古今。 |
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。 | 北极(象征朝廷)终究不会改变,西山的敌寇不要再来侵犯。 |
可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。 | 可惜亡国之君刘禅仍有祠庙,黄昏时只能吟诵《梁甫吟》。 |
三、注释与赏析
- “花近高楼伤客心”:诗人看到盛开的花朵,却感到心酸,反映出他内心的忧愁与孤独。
- “万方多难此登临”:当时国家处于战乱之中,诗人登楼远望,心中充满忧思。
- “锦江春色来天地”:描绘了春天锦江的美丽景色,与诗人内心的沉重形成对比。
- “玉垒浮云变古今”:玉垒山上的浮云变化,象征着历史的变迁和世事的无常。
- “北极朝廷终不改”:指唐王朝虽有危机,但依然稳固。
- “西山寇盗莫相侵”:希望外敌不要再侵犯国家。
- “可怜后主还祠庙”:借古讽今,感叹国家衰败,连亡国之君仍有祠庙。
- “日暮聊为《梁甫吟》”:诗人借古抒怀,表达自己报国无门的无奈。
四、结语
《登楼》不仅是一首写景抒情的诗,更是一首反映社会现实、寄托家国情怀的作品。通过这首诗,我们可以感受到杜甫深厚的爱国情怀和对人民命运的关切。无论是学习古诗还是欣赏文学,这首诗都值得细细品味。